The Overseas NGO Management Law was passed yesterday at the 12th
session of the Standing Committee of the 12th National People’s
Congress by a overwhelming margin and will go into effect January 1, 2017. The
final version of the law bears a slightly different name from the previous
drafts: Law on the Management of Overseas NGOs’ Activities
in Mainland China (境外非政府组织境内活动管理法).
It’s quite a mouthful, and in the future I’ll refer to it simply as the
Overseas NGO Law[i]. We're fortunate to now have two unofficial English-language translations of the law at China Development Brief's English-language website and ChinaLawTranslate.
Over the last two months, we have now seen two major national laws
passed regulating the nonprofit, NGO sector in China: the Charity Law (慈善法) and the Overseas
NGO Management Law (see Tables 1 and 2 below). We are also expecting revised
regulations later this year for the registration and management of the three
different types of social organizations (China’s official term for nonprofit,
nongovernmental organizations). This state of affairs is unprecedented. The last
national law passed in this sector was the Public Welfare Donations Law (公益事业捐赠法) in 1999, nearly 17 years ago. Since then, we’ve seen very few regulations
governing this sector come out. The most recent was the Foundation Management Regulations 基金会管理条例 issued in 2004. During this period of time, we’ve seen the rapid
growth of both Chinese and overseas nonprofit, nongovernmental social
organizations. Yet the large majority of these organizations have operated in a
grey legal area due to the lack of regulation. In short, as many experts have noted, these two laws address a serious need to regulate what has largely been an
unregulated sector. The real question is whether they will do so in a way that
will foster the healthy development of both Chinese and overseas nonprofit,
nongovernmental organizations in China. An answer to this question requires
taking a close look at the two laws, and more importantly, seeing how they are
implemented and enforced over the next few years.
I’ve already provided an analysis of the Charity Law in past posts, and
will continue to update that analysis in future posts. In my next post, I’ll
provide my analysis of the Overseas NGO Law, with an eye on how it will affect
grassroots NGOs in China.
Table 1: Timetable of national security-related NPC legislation
1st
reading
|
2nd
reading
|
3rd
reading
|
Approved
|
In
Effect
|
|
Counterespionage Law
|
|
October 2014
|
|
November 1, 2014
|
November 1, 2014
|
Counterterrorism Law
|
November 3, 2014 (public comments)
|
March, 2015
|
December 2014
|
Dec 24, 2015
|
January 1, 2016
|
National Security Law
|
December 2014 (internal)
|
May 7, 2015 (public comments)
|
July 1, 2015
|
July 1, 2015
|
July 1, 2015
|
Overseas NGO Management Law
|
December 22, 2014 (internal)
|
May 5, 2015 (public comments)
|
April 25-28, 2016
|
April 28, 2016
|
January 1, 2017
|
Cybersecurity Law
|
July 6, 2015 (public comment)
|
N/A
|
N/A
|
November
6, 2016
|
June 1, 2017
|
Table 2: Timetable of other civil society-related NPC legislation
1st reading
|
2nd reading
|
3rd reading
|
Approved
|
In Effect
|
|
Anti-Domestic Violence
Law
|
November 25, 2014 (State
Council, public comments)
|
August 2015 (NPC, public
comments)
|
October 2015
|
December 27, 2015
|
March 1, 2016
|
Charity Law
|
October 2015 (public
comments)
|
December 2015
|
March 2016
|
March 16, 2016
|
September 1, 2016
|
[i] Two minor points on the translation of the Chinese
name. The Chinese term jingwai (境外)
really means anything outside of mainland China, including Hong Kong, Macao and
Taiwan, so this is why I use the term “overseas” rather than “foreign”. Whether
Hong Kong, Macao and Taiwan are really foreign would get us into a endless
debate over the international legal status of these territories/countries. The
same goes for the term jingnei (境内)
which really refers to mainland China.
No comments:
Post a Comment